本來一直納悶為什麼最近超紅火的兩齣大陸清穿劇
都會有六世達賴喇嘛倉央嘉措的詩存在其中
最近因為整個沉浸在步步驚心諸位阿哥們的數字兵團的情境裡
連當年修清史都沒這麼認真的我
翻出了好幾本清史的書來個大研究
特別買了倉央嘉措的傳記來看
這才發現之前在宮鎖心玉以及電影"非誠勿擾2"當中
超級揪心的"見或不見"是一個大誤會呀~
這首詩被宮鎖心玉的男主角何晟銘唱成了片尾曲
就叫見或不見
同時也出現在最後一集中
雍正寫給晴川的最後一封信
(想當初看到這裡,當時還不知道倉央嘉措到底是誰的情況下 覺得怎麼有人可以寫出這麼好的句子)
也被非誠勿擾2裡的小女孩在追悼會中
念成了一段感人的詩
全文如下
你見 或著不見我
我就在那裡 不悲不喜
你念 或著不念我
情就在那裡 不來不去
你愛或著不愛我
愛就在那裡 不增不減
你跟 或著不跟我
我的手在你手裡 不捨不棄
來我懷裡
或 讓我住進你的心裡
默然相愛 寂靜喜歡
你愛或著不愛我
愛就在那裡 不增不減
你跟 或著不跟我
我的手在你手裡 不捨不棄
來我懷裡
或 讓我住進你的心裡
默然相愛 寂靜喜歡
默然相愛 寂靜喜歡
之後才發現這一首詩根本不是出自倉央嘉措之手
翻遍了他的詩集也不會看到
不知道為什麼會有這麼大的誤會
其實這首詩原名叫<班扎古魯白瑪>
是梵文來著
翻成中文就是蓮花生大師之譯
作者是札西拉姆多多
雖然不知道為什麼會把這首詩誤傳為倉央嘉措的作品
但是我相信只要有看過宮鎖心玉或是非誠勿擾2的人
應該都對這首詩印象深刻
至於步步驚心裡面
在片頭曲一念執著的歌詞中就有寫到
最好不見.最好不念
如此才可不與你相戀
就是出自於倉央嘉措最有名的"相思十誡"
全文如下
第一最好不相見,如此便可不相戀
第二最好不相知,如此便可不相思
第三最好不相伴,如此便可不相欠
第四最好不相惜,如此便可不相憶
第五最好不相愛,如此便可不相棄
第六最好不相對,如此便可不相會
第七最好不相誤,如此便可不相負
第八最好不相許,如此便可不相續
第九最好不相依,如此便可不相偎
第十最好不相遇,如此便可不相聚
但曾相見便相知,相見何如不見時
安得與君相訣絕,免教生死作相思
到底倉央嘉措是何許人也
為什麼兩齣清穿劇都會與他的詩直接或間接的有關係
他是六世達賴喇嘛
生於清康熙22年 (1683)
1683年,第五世達賴羅桑嘉措圓寂
西藏政權的第巴(攝政之意)桑傑嘉措祕不發喪,私下尋找達賴的轉世
1685年,他找到倉央嘉措
1688年,確認他是達賴的轉世
1696年,第悉宣布第五世達賴的死訊
1697年,舉行坐床儀式,倉央嘉措正式成為第六世達賴。
根據這一位達賴的出生及後來的過程
與康熙及雍正兩位皇帝都有關係
難怪這兩齣清穿劇都會與他有場間接的美麗相遇
六世達賴倉央嘉措
圖片來源 : 維基百科
這位六世達賴在受教育期間
受到印度"詩鏡"的啟發
講的是詩歌欣賞與創作技巧
給倉央嘉措上課的老師說會寫詩詞也是佛學的一部份
這叫"聲明"
好的聲明可以讓弘法被更多人接受及喜歡
這本"詩鏡"就是啟發倉央嘉措寫得一手好詩的關鍵
有人說他並不是作品最多的喇嘛
但為什麼他的詩被最多人知道
想來也許是跟白居易的詩有異曲同工之妙
字句平實,易於傳誦
能夠深入人心
這大概就是他的詩作受到歡迎的原因之一
至於更多有關倉央嘉措的生平
就請大家去google囉~
我只是因為愛屋及屋
想要把步步驚心裡很重要的精髓
做一番了解
我一直都希望在欣賞戲劇之餘
也能夠獲得更多知識
這種一舉兩得的事情
是我為自己愛看連續劇最好的藉口啦~
補充 :
在<六世達賴喇嘛倉央嘉措的情詩與真史>一書中( 頁 184) 提到
"相思十誡"是流傳最廣的一首
但也有不同的譯者對這首詩有不同的解讀
在于道全先生的譯本中只有前面兩句 :
第一最好是不相見 如此便可不至相戀
第二最好是不相識 如此便可不用相思
這兩句詩另一位曾緘先生的譯本是這樣的 :
但曾相見便相知 相見何如不見時
安得與君相訣絕 免教生死做相思
如果對這首詩有更多興趣的朋友
歡迎點閱網友推薦 : 桐華的文章 點這裡
延伸閱讀
[大陸劇] 清穿越劇 : 步步驚心
[大陸劇] 清史稿本紀八與步步驚心劇情
[大陸劇] 清史稿與步步驚心劇情:十四阿哥
[大陸劇] 清史稿后妃列傳與步步驚心
[大陸劇] 清朝奏摺硃批與步步驚心
[大陸劇] 八旗制度與步步驚心
[大陸劇] 步步驚心vs十三阿哥
[大陸劇] 步步驚心vs九阿哥
[大陸劇] 步步驚心vs八阿哥
[大陸劇] 步步驚心:康熙與若曦
[大陸劇] 步步驚心vs十阿哥
[大陸劇] 步步驚心:曦碎爺們心
[大陸劇] 步步驚心:四阿哥/雍正
[大陸劇] 步步驚心:非關風月.只為真心
[大陸劇] 步步驚心:其它女性角色探索
[閱讀] 清穿越劇的最愛 : 倉央嘉措的情詩
[閱讀] 相思十誡 : 步步驚心原著小說
[閱讀] 木蘭香遮不住傷 : 步步驚心續集
[必看] 步步驚心系列筆記
[必看] 看電視長知識之步步驚心筆記之三
我就在那裡 不悲不喜
你念 或著不念我
情就在那裡 不來不去
你愛或著不愛我
愛就在那裡 不增不減
你跟 或著不跟我
我的手在你手裡 不捨不棄
來我懷裡
或 讓我住進你的心裡
默然相愛 寂靜喜歡
你愛或著不愛我
愛就在那裡 不增不減
你跟 或著不跟我
我的手在你手裡 不捨不棄
來我懷裡
或 讓我住進你的心裡
默然相愛 寂靜喜歡
默然相愛 寂靜喜歡
之後才發現這一首詩根本不是出自倉央嘉措之手
翻遍了他的詩集也不會看到
不知道為什麼會有這麼大的誤會
其實這首詩原名叫<班扎古魯白瑪>
是梵文來著
翻成中文就是蓮花生大師之譯
作者是札西拉姆多多
雖然不知道為什麼會把這首詩誤傳為倉央嘉措的作品
但是我相信只要有看過宮鎖心玉或是非誠勿擾2的人
應該都對這首詩印象深刻
至於步步驚心裡面
在片頭曲一念執著的歌詞中就有寫到
最好不見.最好不念
如此才可不與你相戀
就是出自於倉央嘉措最有名的"相思十誡"
全文如下
第一最好不相見,如此便可不相戀
第二最好不相知,如此便可不相思
第三最好不相伴,如此便可不相欠
第四最好不相惜,如此便可不相憶
第五最好不相愛,如此便可不相棄
第六最好不相對,如此便可不相會
第七最好不相誤,如此便可不相負
第八最好不相許,如此便可不相續
第九最好不相依,如此便可不相偎
第十最好不相遇,如此便可不相聚
但曾相見便相知,相見何如不見時
安得與君相訣絕,免教生死作相思
到底倉央嘉措是何許人也
為什麼兩齣清穿劇都會與他的詩直接或間接的有關係
他是六世達賴喇嘛
生於清康熙22年 (1683)
1683年,第五世達賴羅桑嘉措圓寂
西藏政權的第巴(攝政之意)桑傑嘉措祕不發喪,私下尋找達賴的轉世
1685年,他找到倉央嘉措
1688年,確認他是達賴的轉世
1696年,第悉宣布第五世達賴的死訊
1697年,舉行坐床儀式,倉央嘉措正式成為第六世達賴。
根據這一位達賴的出生及後來的過程
與康熙及雍正兩位皇帝都有關係
難怪這兩齣清穿劇都會與他有場間接的美麗相遇
六世達賴倉央嘉措
圖片來源 : 維基百科
這位六世達賴在受教育期間
受到印度"詩鏡"的啟發
講的是詩歌欣賞與創作技巧
給倉央嘉措上課的老師說會寫詩詞也是佛學的一部份
這叫"聲明"
好的聲明可以讓弘法被更多人接受及喜歡
這本"詩鏡"就是啟發倉央嘉措寫得一手好詩的關鍵
有人說他並不是作品最多的喇嘛
但為什麼他的詩被最多人知道
想來也許是跟白居易的詩有異曲同工之妙
字句平實,易於傳誦
能夠深入人心
這大概就是他的詩作受到歡迎的原因之一
至於更多有關倉央嘉措的生平
就請大家去google囉~
我只是因為愛屋及屋
想要把步步驚心裡很重要的精髓
做一番了解
我一直都希望在欣賞戲劇之餘
也能夠獲得更多知識
這種一舉兩得的事情
是我為自己愛看連續劇最好的藉口啦~
補充 :
在<六世達賴喇嘛倉央嘉措的情詩與真史>一書中( 頁 184) 提到
"相思十誡"是流傳最廣的一首
但也有不同的譯者對這首詩有不同的解讀
在于道全先生的譯本中只有前面兩句 :
第一最好是不相見 如此便可不至相戀
第二最好是不相識 如此便可不用相思
這兩句詩另一位曾緘先生的譯本是這樣的 :
但曾相見便相知 相見何如不見時
安得與君相訣絕 免教生死做相思
如果對這首詩有更多興趣的朋友
歡迎點閱網友推薦 : 桐華的文章 點這裡
延伸閱讀
[大陸劇] 清穿越劇 : 步步驚心
[大陸劇] 清史稿本紀八與步步驚心劇情
[大陸劇] 清史稿與步步驚心劇情:十四阿哥
[大陸劇] 清史稿后妃列傳與步步驚心
[大陸劇] 清朝奏摺硃批與步步驚心
[大陸劇] 八旗制度與步步驚心
[大陸劇] 步步驚心vs十三阿哥
[大陸劇] 步步驚心vs九阿哥
[大陸劇] 步步驚心vs八阿哥
[大陸劇] 步步驚心:康熙與若曦
[大陸劇] 步步驚心vs十阿哥
[大陸劇] 步步驚心:曦碎爺們心
[大陸劇] 步步驚心:四阿哥/雍正
[大陸劇] 步步驚心:非關風月.只為真心
[大陸劇] 步步驚心:其它女性角色探索
[閱讀] 清穿越劇的最愛 : 倉央嘉措的情詩
[閱讀] 相思十誡 : 步步驚心原著小說
[閱讀] 木蘭香遮不住傷 : 步步驚心續集
[必看] 步步驚心系列筆記
[必看] 看電視長知識之步步驚心筆記之三
文章標籤
全站熱搜

我也覺得因此多認識這些背景很好呀!我是 看情斷西藏那本才接觸的!真的很美;即使 大多不是他的作品!哈~ 倉央嘉措過這樣的生活有夠辛苦!(*_*)
不會耶~ 他成為六世達賴以後 因為有拉藏汗的陰謀 說他是假達賴 硬要帶他去北京時 他在路上就稱病失蹤 據說他跑到印度 尼泊爾還有蒙古等地 用他喜歡的方式傳布佛法 所以也因為這樣 他的傳說特別的多吧
你真是個認真的好讀者 讀完這篇~也讓我長了知識 3Q
我對喜歡的事情都是很認真的 (茶..)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4aeb085a0100jb42.html 相思十誡不是倉央嘉措寫的 請看以上步步驚心作者桐華的文章 網路上的文章很多都是錯的呀!
感謝分享 不過我這篇文是根據上文中的那本書 "六世達賴喇嘛的情詩與真史"的內容所寫的 裡面寫說這首是流傳最廣的一首 也有寫到不同版本的譯者對內容的差異 我會再把補充寫進內文裡的
但是除了前四句後四句, 中間的部分的確是白衣悠藍的續寫,我查了你參考這本書的出版日期是 2011年。 除非有書籍在2005年(因為步步驚心原著創作在這個年代)以前就有這相思 十誡的存在,不然今天原作者都跳出來解釋了。 我傾向相信桐華的解釋。 如果當初就有十誡詩,桐華沒必要只引用部分,現在還跳出來解釋。 很多東西以訛傳訛,流傳太廣反而會變成真相。
文末已連結了你分享的文